Welcome to the Cookbook

loading...

Manuál

The original text for this section has changed since it was translated. Please help resolve this difference. You can:

More information about translations

Klikněte zde pro manuál CakePHP ve verzi 1.2.x

Vítejte v Kuchařce, dokumentaci pro CakePHP. Kuchařka je systém podobný wiki dovolující přispívat široké veřejnosti. Doufáme že se nám s otevřeným systémem podaří dosáhnout vysoké úrovně kvality, validity a přesnosti pro dokumentaci k CakePHP. Kuchařka umožňuje každému jednoduchým způsobem přispět.

Obrovské díky AD7six, který vložil do Kuchařky nekonečné hodiny vývoje, testování a celkového vylepšování.

# Jak zde věci fungují:

Pokud si na stránkách všimnete chyby, něčeho nekompletního, něčeho co zde není zmíněno vůbec, nebo jen něco co není napsáno přesně tak, jak byste si představovali, můžete s tím něco udělat:

  1. Klikněte na tlačítko Edit v sekci, kterou chcete změnit.
  2. Přihlašte se do Kuchařky svým účtem z Pekařství.
  3. Koukněte se prosím na pokyny pro přispívání do Kuchařky, abyste zajistili správnost svých příspěvků.
  4. Odešlete příspěvky/opravy k schválení. Při psaní používejte validní, sémantické HTML.
  5. Sledujte průběh schvalování Vaší změny pomocí rss feedu, nebo se vraťte zkontrolovat schválení vašich příspěvků cca další den.

# Překlady

The original text for this section has changed since it was translated. Please help resolve this difference. You can:

More information about translations

Kontaktujte e-mailem Johna Davida Andersona (docs zavináč cakephp tečka org) nebo na IRC (#cakephp na freenode pod přezdívkou _psychic_) k prodiskutování jakýchkoli vašich aktivit stran překladu.

Tipy k překládání:

  • Před editací si zobrazte obsah v jazyce do kterého chcete překládat. Jinak se váš překlad uloží jako anglický. A v tu chvíli má kontrolor jen velmi malou šanci zjistit v jakém jazyce byl původně překlad napsán.
  • Neváhejte se ponořit přímo do vašeho jazyka, pokud již v Kuchařce existuje.
  • Používejte to do list (vpravo nahoře) abyste viděli kde je potřeba zapracovat na překladu vašeho jazyka.
  • Překládejte jak titulek, tak obsah.
  • Porovnejte vždy vaší verzi s anglickou verzí, než úpravu uložíte (pokud něco opravíte, ale nezahrnete nové změny v anglickém obsahu, vaše úprava nebude přijata).
  • Pokud potřebujete napsat anglický termín, obklopte ho <em> tagy. Napříkad: "asdf asdf Controller asdf" nebo "asdf asdf Kontroller (Controller) asf" podle potřeby.
  • Neukládejte částečně přeložené stránky.
  • Neupravujte sekci s neschválenou, čekající změnou (Pending change).
  • Nepoužívejte html entity pro zápis háčků a čárek, Kuchařka používá UTF-8.
  • Používejte neformální tvar.
  • Snažte se příliš neměnit HTML značky, nebo přidávat nový obsah. Pokud originální (anglický) text postrádá nějaké informace, pošlete anglickou úpravu jako první.
  • Snažte se vždy přeložit všechny odkazy tak, aby vedly na přeložený text.

Snažíme se udělat dokumentaci k CakePHP lepší než kdy předtím. Doufáme že se k nám přidáte a při čtení Kuchařky nám poskytnete nějakou zpětnou vazbu.